Lázaro Cuesta

El pasado 31 de Diciembre del 2002, se reunieron 817 Sacerdotes de Ifá en representación de la inmensa mayoría de las ramas o familias de Cuba, contando además con el respaldo de Sacerdotes de Ifá de los siguientes países, Brasil, Bélgica, Colombia, Costa Rica, España, E.U.A., México, Italia, Inglaterra, Panamá, Puerto Rico, Venezuela, Suiza, etc., en la Casa Templo situada en Ave. 10 de Octubre No. 1509 e/ Josefina y Gertrudis, Víbora, Municipio 10 de Octubre, Ciudad de La Habana, Cuba.

Esta ceremonia fue presidida por el Sacerdote de Ifá Guillermo Diago ¨Ogbe Weñe¨ y sacó la Letra el sacerdote más pequeño, contando con la presencia de una gran cantidad de sacerdotes de Ifá de amplia capacidad y de reconocido prestigio nacional e internacional de cuyos análisis y valoraciones se resumen las orientaciones que expone el presente documento.

Signo Regente: Ogúndá Ogbė

Este Signo también es conocido como: Ogunda sorí ire fogbe.- ¨Ogundá amarra la cabeza bendecida y se la coloca a Ogbė¨.

Ògúndá Ábėdė.- Ogún con la espada da un corte limpio.

Profecía: Osorbo Ikú Intorí Arojé. (Muerte por una querella, debate o agravio).

Olofin Oniré: Olofin Bendice.

Ofrenda a Echu: 3 pelotas de Harina de Maíz Cocinada y se le agrega alpiste.

Divinidad Regente: ELEGUA (Conocida, en Cuba y América, como Ėshŭ. Elégbà es la divinidad de los mercaderes y del personal de servicio.

Divinidad Acompañante: OSHUN (Diosa de la maternidad y protectora de los niños. Adorada en Nigeria en especial en las regiones de Ijumu y de Oshugbo, donde se encuentra el río que lleva su nombre.

Bandera del Año: Mitad Blanca y Mitad Negra con Ribetes Amarillos.

ENFERMEDADES QUE HAN DE AUMENTAR SU INDICE.

  • Graves enfermedades neurológicas y psíquicas.
  • Enfermedades de la garganta.
  • Enfermedades infecto contagiosas.
  • Aumentos y trastornos de enfermedades de bajo vientre con peligro de intervenciones quirúrgicas.
  • Enfermedades en el hígado.
  • Intoxicación por consumo de alimentos en mal estado o mal elaborados.
  • Las mujeres en estado de gestación deben cumplir con absoluta pulcritud las orientaciones médicas.

ACONTECIMIENTOS DE INTERES SOCIAL.

  • Alto índice de Robos.- Incremento de la violencia.
  • Malformaciones congénitas producidas por la unión de distintos grupos sanguíneos.
  • Descubrimiento de una nueva especie. (cruzamientos genéticos).
  • Muerte de personas mayores y de altas personalidades en el mundo.
  • Pueblos sometidos (esclavizados) producto de las guerras.
  • Destitución de un gobierno. (Convenio mundial e intervención del ejército).
  • Diseminación de una enfermedad generada por el ganado porcino que pudiera afectar a otros ganados.
  • Dificultades en la industria farmacológica.
  • Se mantendrá las irregularidades en el clima con cambios fuera de época.
  • Deficiencia en los diagnósticos médicos y en la aplicación de medicamentos.
  • Problemas en los mercados (engaños, fraudes, robos y actos de violencia).
  • Accidentes provocados por huecos y por baches.
  • Aumento de la infidelidad matrimonial con riesgo de muerte.
  • Ruptura de acuerdos comerciales.
  • Incremento de la corrupción (Consumo de drogas y alcoholismo).
  • Violencia conyugal con peligrosa repercusión en la estabilidad de los hijos en particular, y la familia en general.
  • Se recomienda no desandar a deshoras en la noche.

Nota Especial: Los que fueron sancionados (Ejó) durante la regencia del signo pasado Ogbė Ògúndá (Orbe Yonu) serán castigados con la muerte (Ikú) durante la regencia del actual signo Ògúndá Ogbė (Ògúndá Ábėdė). Ambos son Òmo Íyá (hermanos) y uno continua la encomienda del otro. Evitar reincidir en los posibles errores cometidos en los años 1990 y 1995. Tomar como ejemplo los avances y proyectos establecidos en el año 1996.

RECOMENDACIONES

  • Cuidados con los huecos y los baches.
  • Cuidado, una vez mas con el consumo de la carne de cerdo.
  • Disminuir el uso y consumo del quimbombó.
  • Se recomienda ser honesto e integro.
  • Acatar las disposiciones de los que tiene alguna autoridad.
  • Evitar que los niños estén pendientes de los asuntos críticos de los mayores.
  • Convocatorias de encuentros para la conciliación.
  • Tener cuidado con la intervención de la mujer en asunto de gobiernos.
  • Recomendamos incrementar nuevos planes de maternidad, ayuda y protección para niños.
  • Incrementar el mercado y centros de servicios comunitarios.
  • Aplicación de la raíz de Calaguala y del jengibre en los problemas neurológicos.
  • Precaución al consumir alimentos envueltos (croquetas, albóndigas, papas rellenas, etc.) poniendo especial cuidado en la calidad de los productos con que se elaboran y los lugares donde se elaboran y consumen.

ASPECTOS RELIGIOSOS:

  • Se recomienda cumplir deudas con los Santos.
  • Recibir Odua las personas que lo tengan orientado.
  • Recibir Olokun las personas que lo tengan orientado.
  • Hacer fiestas a los JIMAGUAS y recibirlo quien lo tenga orientado.
  • Aquellas personas que tengan orientado asentar Osha. Que cumplan.
  • Hacer ceremonias en la puerta de la casa con Elegua y Ogun.

REFRANES:

  • El rey antes de morir entrega su corona.
  • El hablar sin discusión aclara muchas cosas.
  • Un solo hombre con la ayuda de Ifá, puede retar 30 hombres a luchar y vencerlos.
  • Si un esclavo mueres, solo lo llora su madre.
  • El poderoso se desata y desata la cuerda de los demás.
  • La mujer adúltera se muere en casa de su marido estando viva.
  • El que no roba lo suficiente, no disimula el robo.
  • La honestidad es la mejor política.
  • Muchacho y quimbombó, delante de ellos me agacho yo.
  • El ratero que es ratero en abundancia, toma lo de otro y logra forzar el botín de quien vigila.
  • El mono macho utiliza la cabeza para evitar la muerte.
  • La cepa de un árbol no se menea.
  • Mientras el mundo exista, la tiñosa no comerá hierba.

Feliz Prospero año 2003 le desea la Comisión Organizadora de la Letra del año.

Lázaro Cuesta

Last December 31, 2001 817 priests of Ifá met, in representation of the immense majority of the branches or families of Cuba, in addition counting with the endorsement of priests of Ifá from the following countries: Brazil, Belgium, Colombia, Costa Rica, Spain, United States, Mexico, Italy, England, Panama, Puerto Rico and Venezuela. The gathering took place in the house-temple located on Avenida Diez de Octubre #1509 between Josefina and Gertrúdis, La Vibora, municipio Diez de Octubre, Ciudad Habana, Cuba.

This ceremony was presided by the Ifá Priest Guillermo Diago “Ogbé Weñe” and the odú was brought by the youngest priest, counting on the presence of a great number of Ifá priests of ample capacity and of recognized national and international prestige, whose analyses and evaluations reveal the directions presented in the present document.

Ruling Sign: Ogundá Gbedé (Ogundá Ogbé)

This sign is also known as: Ogunda sorí ire fogbe- ¨Ogundá binds the blessed head and puts Ogbé in place.”

Ògúndá Ábede- Ogún gives a clean cut with his sword.

Profecía: Osobo Ikú Intorí Arayé (Death due to complaints, debates and offense)

Olofín Oniré: Olofin blesses (and defends).

Offering to Eshu: 3 balls of cooked cornmeal with canary seeds (alpiste)

Ruling divinity: ELEGBÁ

Accompanying divinity: OSHÚN

Flag of the Year: Half white and half black with yellow borders

DISEASES WHICH MAY INCREASE THIS YEAR

  • Grave neurological and psychological diseases
  • Diseases of the throat
  • Infectious and contagious diseases
  • Increase and worsening of diseases of the lower stomach with the possibility of surgical intervention
  • Liver diseases
  • Poisoning from consuming spoiled or badly prepared foods
  • Pregnant women should follow medical orders with absolute pulchritude

EVENTS OF SOCIAL INTEREST

  • A high number of robberies and a rise in violence
  • Congenital deformations produced by incompatible blood groups
  • Discovery of a new species (genetic crossings-mutations)
  • The death of famous people and those in high positions
  • Towns brought down (enslaved) as a product of war
  • The destruction of a government (through world international accord and the intervention of the military)
  • The spread of disease generated by pigs that can affect other types of livestock
  • Difficulties in the pharmaceutical industry
  • Irregularities in climate will continue with changes that are abnormal for the season
  • Problems with medical diagnoses and the application of medication- medical malpractice
  • Problems in the marketplace (swindles, fraud, robberies and acts of violence)
  • Accidents caused by holes and pits
  • Increase in marital infidelity with the risk of death
  • The breaking of commercial contracts
  • An increase in social corruption (the consumption of drugs and alcoholism)
  • Marital violence with dangerous repercussions for the family in general and the children in particular
  • It is recommended not to be outdoors unnecessarily at inopportune hours of the night

Special Note: Those that were sanctioned (Ejó) during the reign of the past sign, Ogbé’yonú (Ogbé Ogundá) will be punished with death (Ikú) during the reign of the present sign Ogundá Abede (Ogundá Ogbé). Both are Omó Iyá (brothers) and one continues the message of the other. Avoid repeating the errors possibly committed by some in 1990 and 1995. Take the advances and projects established in 1996 as an example.

RECOMMENDATIONS

  • Exercise caution while walking and be observant of holes and pits
  • Careful with the consumption of pork again this year
  • Cut down on the use and consumption of okra
  • Honesty and integrity are strongly recommended
  • Accept the the decrees of those who are in authority
  • Avoid bringing children into the critical affairs of the elders
  • Calls for findings of conciliation
  • We recommend the increase in new maternity plans, assistance, and protection of our children
  • Increase in the marketplace and community service centers
  • The application of Calaguala root (Polypodium calaguala) and ginger for neurological problems
  • Use caution in eating wrapped foods (croquettes, meatballs, stuffed potatoes, etc.) exercising special care in the quality of products with which they are prepared and the places in which they are prepared and consumed

RELIGIOUS ASPECTS:

  • Fulfill all debts to the Orishas
  • Those who have been called upon to receive Oduá should do so
  • Those who have been called upon to receive Olokún should do so
  • Throw parties for the Ibejí and those who have been called upon to receive them should do so
  • Those who have been called upon to make Osha should do so
  • Perform ceremonies in the doorway of the house for Elegbá and Ogún

PROVERBS:

  • The king, before dying, passes on his crown
  • To talk without arguing clarifies many things
  • One man, with the help of Ifá, can challenge 30 men to a fight and defeat them
  • If a slave dies only his mother cries
  • The powerful one that becomes unraveled will unravel the cord that binds the rest
  • To not have stolen is sufficient, do not disguise the theft
  • Honesty is the best politics
  • The male monkey uses his head to avoid death
  • The tree trunk does not sway
  • As long as the world exists, the vulture will not eat plants

The Comisión Organizadora de la Letra del Año wishes you happiness and prosperity in 2003.

Translated by Frank Howard, Babá Ejiogbé, administrator of the well-known website Orishanet.com.

Tomado de Olofin.com

El pasado 31 de diciembre del año 2002, se realizaron las ceremonias religiosa correspondientes a las predicciones del año 2003 para la Sociedad Cultural Yoruba Omo Orisha Ifa Oluwo Igbola de New York\, presidida por el Sacerdote de Ifa Omo Odun Ifa Inu Awo ni Orunmila Ikasa Janos Mandilego; con la cooperación de los Sacerdotes de Ifa Milton Rodríguez Awo Orunmila Otura niko,Maximo Texidor Awo Ogunda Bede, Luis Ríos Awo ogbe roso, Joe Torres Awo ogbe wale,Kevin Donnoban Awo Otrupon Tauro, Benjamin Mendez Awo ofun Bile, Ernesto Amador Awo Irete Ansa, Ismael Villamil Awo Irete Suka, Juan Antonio Perez Awo Ejiogbe meyi,Lazaro Rojas Awo ogbe Tumaco y el Oriate omo alana Román Díaz oni yemaya propietario del Tambor de Fundamento Ibu Sarin y diferentes Iyaloshas, Babaloshas e Iworos. Con el propósito de darle cumplimiento a todas y cada una de los ceremoniales establecidos que nos permite hacer la apertura del año para dicha sociedad.

Signo regente: Osa Ojuani
Profecia:Ire Ariku Oyale (suerte de salud firme)
Lese oduduwa (al pie de oduduwa)
Se recomienda a los sacerdotes de ifa que no posean este orisha recibirlo, puesto que la magnitud de la palabra de ifa en este odun es en gran medida peligrosa ya que plantea mortandad de babalawos en el trascurso de este ano
Onishe orumale orisha (ozain) ponerle ebbo shure
Onishe ara (ebbo misi ozain) banarse con omiero de ozain
Nota: el omiero se pone un dia entero al pie de ozain con dos velas .
Gobierna:Shango (dios del trueno).
Se hace acompañar de yemaya (diosa del mar)
La bandera es Roja con ribetes azules.

Ebbo: 1 gallo para elegua, 2 gallos 1 jicotea para shango, 1 trampa, 2 cocos, ropa sudada de la persona que hace el ebbo tierra de la casa, 1 canasta mediana, pintura roja,blanca,amarilla y azul, pescao ahumado,maiz tostado,jutia ahumada, manteca de cacao y corojo, cascarilla, aguardiente, miel, hoja de platano y de malanga, 1 eko, y el derecho que marque el awo.

Recomendaciones:

Cuando esta letra sale como signo rector en una apertura de ano adbierte que habra mortandad de babalawos , por tal motivo habla especialmente con los sacerdotes y se les recomienda que tengan en cuenta esta letra ya que en la misma se realizaron todas las ceremonias pertinentes para este tipo de conzagracion. Ya que es de nuestro conocimiento que algunos sacerdotes puede que no esten de acuerdo en cuanto a este tipo de ceremonias de apertura de ano , por diferentes motivos y que por un problema de etica religiosa nosotros no podemos dejar pasar por alto dicha adbertencia.

Se recomienda la union de las familias tanto religiosas como de sangre, ya que marca ruptura entre ahijado y padrino o padres e hijos.
Se recomienda adorar a los diferentes astros
Es un signo de esclavitud por lo cual se recomienda la superacion intelectual del individuo para de esta forma obtener mejores ofertas de trabajo etc.
Usted puede estar trabajando demasiado y puede ser explotada en su trabajo y puede que no le esten pagando en relacion a lo que usted rinde.
Se recomienda no comer con mucha sal.
No se pueden descuidar cualquier tipo de enfermedades , acudir rapido a el especialista para evitar males mayores.
Marca deudas con san lazaro , cumplir con el.
Cuidar las relaciones de pareja.
Tener cuidado en la forma que se habla y donde se habla .
Hacer ofrendas al mar y al rio.
Cumplir con los muertos porque marca deudas con ellos.
No se puede divulgar los secretos a nadie para que no sea perjudicado.
Los hombres deben cuidarce mucho los organos genitales.
Tener cuidado con vientos fuertes.
Rogarse la cabeza sistematicamente.
Rogarle mucho a oke.
Cuidar la puerta de la casa . reforsarla.
Cuidar mucho la naturaleza .
Ponerse el collar de obatala.
Cuidado con enfermedades de las vias respiratorias.
No se puede brincar hoyos.
Atienda su casa antes que la del vecino.
Tocar tambor al santo que lo pida o se le deba.
Mantener una vida responsable y organizada.
La Sociedad Cultural Yoruba Omo Orisha Ifa Oluwo Igbola de New York tiene como objetivo principal llevar un mensaje de hermandad y unidad al mundo, en donde podamos aportar de alguna forma una pequeña porción de nuestro conocimiento en favor de la humanidad, en beneficio de nuestras raices culturales, manteniendo nuestra propia identidad, poniendo nuestro conocimiento en función de cuidar y mantener nuestras propias tradiciones y costumbres. Esa es la verdadera riqueza. Rico no es aquel que tiene todo sino aquel que siente que nada le falta. Siempre contando con la bendición de olodumare. Esa es nuestra misión hermanal a los hombres ese es un acto de suprema cultura.
Maseka
(No haga mal)

Jornal do Brasil Online
Receitas prometem sucesso e dinheiro

A crendice popular garante que elas dão certo. Portanto, na dúvida, é bom reservar alguns minutos do último dia do ano para fazer uma simpatia a fim de que 2003 traga saúde, paz ou finalmente conquiste o coração daquela paixão nunca correspondida.

Mas para que o tiro não saia pela culatra é preciso ter fé, como ressalta a ialorixá Maria Augusta Santos. Inclusive para oferecer flores a Iemanjá – um ritual para se garantir saúde o ano inteiro.

– As flores podem ser rosas ou palmas no número de sete e têm que ter os espinhos retirados. A pessoa deve depositar as flores na água com delicadeza e depois rezar um pai- nosso e uma ave-maria – diz.

Ainda segundo os iniciados, quem está começando uma relação é bom estar usando uma peça íntima nova para que o relacionamento seja duradouro. Mas, se a paixão não é correspondida, o conquistador terá um pouco mais de trabalho. Deve escrever o nome do amado ou da amada sete vezes na sola do sapato esquerdo. E, à meia-noite, bater sete vezes com o pé no chão, repetindo o nome de quem está querendo conquistar.

Iemanjá também pode auxiliar os que querem ter dinheiro todo o ano de 2003. Pegue a nota de maior valor que conseguir e molhe na água do mar. Em seguida, diga: ”Assim como Iemanjá e seus peixinhos se reproduzem, assim gostaria que Iemanjá reproduzisse esta nota por muitas e muitas vezes”. A cédula deve ser seca ao sol e mantida na carteira.

Jornal do Brasil Online
Recetas que prometen éxito y dinero

Las creencias populares garantizan que son auténticas. Por lo tanto, apenas en caso de que, es bueno reservar algunos minutos del último día del año para hacer una petición de modo que el 2003 traiga la salud, paz o de modo que uno pueda finalmente conquistar el corazón de esa persona que nunca ha correspondido a su amor. Pero para que no salga el tiro por la culata, uno debe tener fe, según lo acentuado por la iyalorishá María Augusta Santos. Esto incluye el ofrecimiento de flores a Iemanjá – un ritual para garantizar salud durante el año entero.

– las flores pueden ser rosas o palmas, siete en número, y deben quitarséles las espinas previamente. La persona debe depositar las flores en el agua con cuidado y luego rezar un Padre Nuestro y un Ave María – dice ella.

No obstante, según los iniciados, es recomendable que los que estén comenzando una relación amorosa usen alguna pieza de ropa nueva esta noche para asi lograr que la relación dure. Pero, si no le corresponde el amor de la persona anhelada, el enamorado tendrá un poco más de trabajo. Él o ella debe escribir el nombre del amado(a) siete veces en la plantilla del zapato izquierdo. Entonces, en la medianoche, él o ella debe batir el pie siete veces sobre la tierra, repitiendo el nombre de la persona que desea conquistar.

Iemanjá puede también asistir a los que deseen tener dinero durante el 2003. Uno debe encontrar un billete del mayor valor posible sumergirlo en el mar. Mientras sugeta el billete bajo el agua, dirá: “Así como Iemanjá y sus peces se reproducen, permita Iemanjá que este billete se reproduzca muchas, muchas veces más”. El billete se debe secar al sol y luego llevarse en la cartera todo el tiempo.

Jornal do Brasil Online
Prescriptions that promise success and money

Popular beliefs guarantee that they are authentic. Therefore, just in case, it is good to reserve a few minutes of the last day of the year to make a petition so that 2003 brings health, peace or so that one can finally conquer the heart of that person who has never corresponded to your love.

But so that the gun does not backfire one must have faith, as emphasized by iyalorishá María Augusta Santos. This includes offering flowers to Iemanjá – a ritual to guarantee health during the entire year.

-The flowers can be roses or palms, seven in number, and must have their thorns previously removed. The person must deposit the flowers in the water with care and afterward praying an Our Father and a Hail Mary – she says.

Still, according to the initiated, it is advisable that those who are starting a relationship wear new clothing tonight so that the relationship is a lasting one. But, if the person’s love is not corresponded, the conqueror will have a little more work. He or she must write the name of the loved one seven times on the sole of the left shoe. Then, at midnight, he or she must beat the ground seven times with the left foot, repeating the name of the person they want to conquer.

Iemanjá can also assist those that want to have money throughout 2003. One must find a bill of the highest possible value and submerge it in the sea. As the bill is submerged in the water, the individual will say: “As Iemanjá and her fish reproduce, may Iemanjá grant that this bill is reproduced many, many times.” The bill must be allowed to dry in the sun and then carried in the person’s wallet.

De los Oriatés que se hallaban presentes, se sentó a hacer itá el mayor de todos, Roque “Jimagüa” Duarte, Tinibú. Por jerarquía de edad, Abelardo Hernández, Oshún Funké, el mayor Olorisha presente, se sentó a manipular ibo a nombre de la comunidad.

Se hallaban presente los siguientes Oriatés:

Armando García, Shangó Dina
Juan Carlos Cabrisas, Eshú Bí
Miguel “Willie” Ramos, Ilarí Obá
Nelson Hernández, Okán Yomí
Popi Cioffi, Ikudasí
Roberto Abreú, Obá Ikoró

Se hallaban presente los siguientes Oloshas:

Alajé Thomas, Fadesié
Alimayu Harris, Eshú Bí
Asabí Thomas, Agongolojú
Bárbara Iñigo, Ojú Oró
Cristina Hernández, Osikán
Darrick Griffin, Omí Saidé
David Hoft, Omí Lodé
Diana Domínguez, Aboyadé
Eduardo Freitas, Omosún
Francisco Crucet, Adé Lerí
Gladys González Quevedo, Odomikeyé
Ileana Zambrano, Ewín Letí
Jackie Ben, Oshún Funké
Joaquín Mederos, Shangó Larí
Jorge Castillo, Tinibú
Luis Delgado, Odurosinmí
María Álvarez, Lunwá
Marta Domínguez, Oyá Dina
Omaida García, Tinomí
Pablo Álvarez, Adé Funké
Raúl Piélago, Arabí
Rita Guerra, Okán Tomí
Roberto Berenger, Osha Inlé
Samuel Domínguez, Eshú Letí
Soledad Pino, Totalashé
Willy Zapata, Oshún Funké
Xiomara Guerra, Oshún Yemí

También agradecemos la presencia del Awó Orúnmilá Daniel Abreú, Ogundá’rosún.
Itá

Elegbá:

Obí: Alafía

Odú: 7-9 (Odí Osá) Iré elese Osha Yalé

Shangó:

Obí: Alafía

Odú: 7-7 (Odí mejí) ikú otonowá con el mundo

Larishé adimú a Yemojá opólopo asogí (frutas)

Luego, ebodá con nosotros con

Iré arikú koto yalé

Larishe un gallo negro a Ogún

Ebó:

Frutas a Yemojá para rogar por aquellos allegados que posiblemente se vean involucrados en la guerra que se avecina.

Limpiarse con un gallo negro o prieto y se le da a Ogún—luego se le pregunta la forma de proceder con el gallo, teniendo en cuenta la debida consideración al darle camino al ebó para no ofender la sensibilidad del resto de la población no-creyente de la ciudad.

Todo aquel que tenga su abuela materna muerta debe ofrecerle como mínimo una flor blanca a ese Egún.

Se debe usar una pluma de loro en la cabeza, sombrero o gorro.

Hay que poner una bandera blanca en el techo de la casa.

Atención a todo Egún de personas que se hayan amado o querido como familia.

Consejos de Elegbá:

Eboadá ke umbo—el buen ebó llega a su lugar.

Estira la sábana hasta donde alcance.

Estira las manos hasta donde te alcancen.

Lo que se fue, vuelve.

Odí’sá habla la fatiga física del cuerpo humano. Cada cual debe hacer hasta donde pueda y hasta donde alcance su fuerza, ya sea física o económica. Todo ser humano tiene diferentes ambiciones. El exceso, y el trabajar más de la cuenta para lograr estos excesos, es contra produciente, especialmente a la salud. Cada cual debe tratar de hacer hasta donde pueda y no forzarse, exigiéndole al cuerpo lo que este no puede dar, ya que el esfuerzo excesivo puede costarle la vida. Después de muerto, no podrá seguir proveyendo y sus dependientes sufrirán.

Elegbá nos da su bendición y su agradecimiento por lo que se está haciendo—iré elese Osha—y se compromete a implorar al cielo, pidiéndole misericordia para el mundo. Todo el que tenga deudas con Elegbá y/o cualquier orisha, debe ponerse al día lo antes posible.

Hay que atender mucho a Egún—espíritus familiares y familia de osha—y Araorún—espíritus en general.

Consejos de Shangó:

Hijo de bendición.

No se salga de sus costumbres.

Odí mejí dice que ikú está en el cielo pero que ikú viene. Arún está trabajando para que Ikú visite la tierra. Habla de guerra y advierte que hay que hacerle ebó a nuestros allegados que vayan a la guerra o se puedan ver involucrados en esta. Todo aquel que tenga un familiar, ser querido, o amigo que vaya a la guerra, debe rogarle con frutas a Yemojá para el bienestar de esta persona.

Shangó nos da su bendición y absuelve de ikú a nuestra comunidad, y especialmente a todo aquel que colaboró en esta ceremonia. Incluso, Shangó anuncia que él se compromete con nuestra comunidad, y nos devolverá la inversión que hemos hecho en esta ceremonia con creces. Según Tinibú, los orishas hacen promesas en dos odú: Obará Osá y Odí mejí. Aquellos que más necesiten serán premiados por Shangó.

Todo el que tenga su abuela materna muerta debe ponerle como mínimo una flor blanca a ese espíritu. Todo aquel que haya sido criado por una abuela que haya fallecido tiene que atender a ese Egún.

El odú advierte que todo aquel que tenga su madre viva la cuide y le evite disgustos. Las madres derramarán muchas lagrimas por sus hijos. Hay entre nosotros personas quienes posiblemente pierdan a sus madres en este año.

Todos los Oloshas alagbás—mayores que participaron de esté ebó y de este itá deben ir al medico. Hay que cuidar el corazón. El odu habla de problemas cardiovasculares, problemas con el sistema nervioso, y el sistema respiratorio. Cuidado con sustos, impresiones y catarros frecuentes.

Habla de los tres maleficios de Odí mejí—tres entidades que deleitan en hacer daño y asustar a las personas. Estos moran la calle de noche y son especialmente potentes a las 12 de la noche. Los Oloshas deben evitar estar en la calle a esta hora, y especialmente en el cambio de hora. Odú de ilusiones que se pierden por no tener cimientos o convicciones firmes.

Shangó le da las gracias a Roberto Berenger, Osha Inlé, por su cooperación para este evento. No hay necesidad de hacerle nada a la finca después del tambor ya que Shangó se lo agradecerá.

Consejos de algunos de los Oriatés presentes:

Armando García, Shangó Dina

Maferefún Olofín. Hay que rogarle mucho a Olofín e implorarle al cielo para que tenga misericordia. Hay que tener cuidado con los nervios y problemas del sistema nervioso; sustos e impresiones. Se va a comentar mucho de está ceremonia pero en nuestra conciencia está que todo ha quedado bien. Va haber conversación y chisme.

Roberto Abreú, Obá Ikoró

Hay que recordar que por un proceso con un menor, ya sea un niño(a) o un ahijado, se puede perder la vida. Hay que evitar discusiones con los menores. Recordar también que en este odú uno se acuesta rico y amanece pobre.

Popi Cioffi, Ikudasí

Tenemos que tener en cuenta que el odu habla de chisme y conversaciones; mal de fondo y crítica. Lo que se ha hablado en esté itá debe tenerse presente y respetarse, sin agregársele más de lo que se ha dicho. Nosotros mismos tenemos que cooperar para que esto que hemos hecho, que ha quedado tan lindo, no lo eche a perder nuestros detractores con su crítica destructiva.

Willie Ramos, Ilarí Obá

A pesar de cualquier crítica negativa o infundios que puedan levantar nuestros opositores, solo tenemos que mantener una sola cosa en cuenta: Elegbá nos ha dado “iré elese osha yalé” y Shangó nos ha dicho que somos “hijos de bendición.” ¿Qué más podemos pedir? ¡Todo lo demás es secundario, y por lo tanto no se le debe dar consideración alguna! Nuestra conciencia está limpia ya que hemos cumplido con nuestra religiosidad y la petición de los orishas. Lo demás no importa.

Of the Oriatés who were present, Roque “Jimagüa” Duarte, Tinibú, the oldest Oriaté, sat on the mat to read the itá. Abelardo Hernández, Oshún Funké, the oldest Olorisha there, sat to represent the community and manipulate the ibó for itá.

The following Oriatés were present:

Armando García, Shangó Dina
Juan Carlos Cabrisas, Eshú Bí
Miguel “Willie” Ramos, Ilarí Obá
Nelson Hernández, Okán Yomí
Popi Cioffi, Ikudasí
Roberto Abreú, Obá Ikoró

The following Oloshas were present:

Alajé Thomas, Fadesié
Alimayu Harris, Eshú Bí
Asabí Thomas, Agongolojú
Bárbara Iñigo, Ojú Oró
Cristina Hernández, Osikán
Darrick Griffin, Omí Saidé
David Hoft, Omí Lodé
Diana Domínguez, Aboyadé
Eduardo Freitas, Omosún
Francisco Crucet, Adé Lerí
Gladys González Quevedo, Odomikeyé
Ileana Zambrano, Ewín Letí
Jackie Ben, Oshún Funké
Joaquín Mederos, Shangó Larí
Jorge Castillo, Tinibú
Luis Delgado, Odurosinmí
María Álvarez, Lunwá
Marta Domínguez, Oyá Dina
Omaida García, Tinomí
Pablo Álvarez, Adé Funké
Raúl Piélago, Arabí
Rita Guerra, Okán Tomí
Roberto Berenger, Osha Inlé
Samuel Domínguez, Eshú Letí
Soledad Pino, Totalashé
Willy Zapata, Oshún Funké
Xiomara Guerra, Oshún Yemí

We also appreciate and recognize the presence of Awó Orúnmilá Daniel Abreú, Ogundá’rosún.
Itá

Elegbá:

Obí: Alafía

Odú: 7-9 (Odí Osá) Iré elese Osha Yalé

Shangó:

Obí: Alafía

Odú: 7-7 (Odí mejí) ikú otonowá with the world at large

Larishé adimú to Yemojá opólopo asogí (fruits)

Later, ebodá with us and brought us:

Iré arikú koto yalé

Larishe a black or dark colored rooster to Ogún

Ebó:

Fruits to Yemojá to pray for all those loved ones or relations that may possibly go to fight in the apparently upcoming war.

Cleansing with a black or dark colored rooster that must be given to Ogún—afterward, ask Ogún through obí how to proceed with the rooster, keeping in mind that proper care be taken is dispatching the cleansing so that it is not offensive to the non-Lukumí population of the city.

All whose maternal grandmother is deceased should offer her a white flower at minimum.

Use a red-parrot feather on the head or in the hat or headscarf.

Place a white flag on the roof of your home.

It is necessary to pay attention to the Egún of loved ones ar those who have parted with whom we were close.

Elegbá’s advice:

Eboadá ke umbo—the well done ebó reaches its intended place.

Stretch the sheet as far as possible, but no more.

Stretch your hands as far as you can, but no more.

What left yesterday, returns tomorrow.

Odí’sá speaks of physical fatigue resulting from the excessive pressures placed on the human body. Everyone has to do only so much and go as far as their limits allow them, whether these limits are physical or economic. Every human being has different aspirations. Excesses, working more than is feasibly necessary to meet these excesses, is counter-productive, especially in terms of ones health. Everyone should try to limit themselves to do just so much without forcing themselves beyond the acceptable limits, demanding from the body what it cannot necessarily give or tolerate. These excessive demands on the body can cause some to lose their lives, and once dead, it will be impossible to continue to provide for ones descendants whom will eventually suffer as a result.

Elegbá gives us his blessings and appreciation—iré elese Osha— for what we have done and what is to take place today—the wemilere—and promises us that her will beseech the heavens, asking God to have mercy on all humankind. Those who may have debts or pending ebó or ceremonies with Elegbá or any other orisha should bring these up to date this as soon as possible.

We must take very good care of Egún—deceased blood or orisha relations—and Araorún—spirits in general.

Shangó’s advice:

Offspring of blessings.

Do not abandon your customs.

Odí mejí says that Ikú is in heaven but that Ikú is on its way to earth. Arún is working so that Ikú can visit the earth. The odú speaks of war and warns that we must make and offer ebó for any of our relations or loved ones who may either go to the war or find themselves involved in some way in the processes related with the war. Everyone who may have a relative, loved one, or friend who may be going to the war should offer fruits to Yemojá to pray for the individual’s well-being.

Shangó gives us his blessings and absolves our community from Ikú, and especially all those who contributed for this ceremony. In fact, Shangó promises that he will reimburse our community and will compensate us for our devotion in a multitude of ways. According to Tinibú, the are two odú in which the orishas make specific promises to their devotees: Obará Osá and Odí mejí. Those who are most needy will be prized by Shangó.

All those whose maternal grandmother has passed should offer a minimum of one white flower to her spirit. All those who have been raised by a deceased grandmother should take care of that Egún.

The odú warns us that everyone whose mother is still living should take care of her and avoid giving her hardships and causing her undue suffering. Mothers will shed many tears because of their offspring or because of sufferings caused by these in one way or another. Amongst us, there are some who will probably lose their mothers this coming year.

All alagbá Olorishas—elders who participated in this ebó and itá—should visit their doctors.

We must take care of our hearts. The odu speaks of cardiovascular ailments, problem with the nervous system and the respiratory system. Beware of panic attacks, shocks, and frequent colds.

The odú speaks of three mischievous entities that are very active in Odí mejí—three entities that delight in causing harm and frightening people literally out of their wits. These roam the streets at night and are especially active at midnight. Olorishas should avoid being outdoors unnecessarily at this time, and especially during the time change between 11:55 PM and 12:05 AM. This is an odú of disillusionment occasioned by the lack of strong foundations and/or convictions.

Shangó thanks Roberto Berenger, Osha Lerí, for his cooperation in this event. There is no need to do any ebó for the ranch after the wemilere as Shangó will compensate him.

Advice from some of the Oriatés who were present:

Armando García, Shangó Dina

Maferefún Olofín. We must pray to Olofín often and implore that heaven have mercy on us all. We need to guard our nerves and beware of problems with the nervous system; frights and shocks. There will be many commentaries because of this ceremony but our conscience tells us clearly that everything has been done properly and well. Still, there will be conversation and gossip.

Roberto Abreú, Obá Ikoró

We must remember that because of problems with minors, whether children or godchildren, we can lose our life. We must avoid arguments with minors. Remember, also, that in this odú a person goes to bed a millionaire and wakes up a pauper.

Popi Cioffi, Ikudasí

We must keep in mind that the odú speaks of gossip and conversations; misunderstandings and criticism. What has been discussed in this itá should be kept in mind and respected at all times, and we must not add any more to the itá than what has been said here. We must cooperate so that this accomplishment of ours, something that has come out so beautifully, is not spoiled by our detractors with their destructive criticism.

Willie Ramos, Ilarí Obá

Regardless of whatever negative criticisms or plots that those that oppose us may attempt to elicit, our main interest should be the understanding of one thing and one thing only: Elegbá has given us “iré elese osha yalé” and Shangó has said that we are the “blessed offspring.” What more can we ask for? Everything else is secondary, and therefore we cannot give it any place or consideration in our sphere! Our conscience is clean since we have simply complied with our religiosity and the wishes of our orishas. The rest does not matter.

Diciembre 29, 2002, será un día marcado en la historia de la religión lukumí en Miami ya que ninguna de las más de 600 personas que se encontraban presentes en el wemilere que se le dio a Shangó en esta ciudad podrá olvidarlo. La bendición y el apoyo de los orishas se hizo evidente desde muy temprano en la mañana, comenzando con el itá de las guineas que se le dieron a Shangó, y continuando con el wemilere, y la visita de un gran numero de orishas quienes vinieron a apoyar nuestra causa y validar nuestro evento. ¡Modupé ó gbogbó orisha! Fuimos agraciados con la presencia de Elegbá, Shangó, Ogún, Oshún, dos Obatalá, dos Oyá y cuatro Yemojá. ¿Qué más podemos pedir?

Shangó

Shangó advirtió que venía “una cosa grande” para el mundo para lo cual teníamos que estar preparados. Anunció que vendrían muchas muertes y que sería necesario aferrarse a la fe y la devoción a los orishas para enfrentarnos a lo que está en el camino. Recomendó que se le suplicase mucho a Olofín por el bienestar de la humanidad. Incluso hizo una bella obra con un paño blanco que había pedido días antes, simbólica de paz y protección para todos los que acudieron.

Shangó también dijo que aunque la guerra no sería aquí en nuestro territorio, iba a tener repercusiones aquí. Anunció que habrán perdidas y muertes en el país las cuales surgirán a través de la guerra. Él se comprometió a rogar por nosotros al pie de Olodumaré.
Oshún

Oshún pidió que a los tres meses de este wemilere, se le tocase a Elegbá de Armando García, Shangó Dina, ya que había sido esté Elegbá quien nos había ayudado para este evento. Pidió que la comunidad se uniera de nuevo para este acto.

Oshún nos recordó que teníamos que ser más humildes. Que los Olorishas a veces se confunden y se creen que ellos/ellas son deidades propiamente. Oshún nos dice que tenemos que tener más en cuenta a los orishas y a nuestra religiosidad para no sufrir bajo el azote que estos pueden dar.
Ogún

Ogún advirtió que la guerra venía y que teníamos que depositar nuestra fe en Olodumaré y los orishas para no sufrir pérdidas mayores. Al igual que Shangó, anunció que sucederían atentados en el mismo país, y que podía correr sangre en las calles de nuestro país.

Ogún también habló de situaciones que pueden surgir en Cuba y repercusiones de esta guerra en Cuba.

Agradecimientos

El wemilere del pasado 29 de diciembre no hubiera sido posible sin la colaboración de todos los Olorishas y Aborishas que contribuyeron con dinero y trabajo físico, ya que es bien sabido que coordinar un evento de esta magnitud no es cosa fácil. La ayuda prestada por todos en este espacio de mes y medio se hizo totalmente visible el día 29 cuando desfilaron por las puertas del Rancho Oddu Ará más de 600 personas a compartir del último wemilere del 2002 y los ruegos de esta comunidad a Shangó. Es sabido que todo el que acudió al wemilere se marchó sintiéndose renovado en su devoción religiosa y a la vez aliviado al saber que los ruegos nuestros habían llegado al pie de Olodumaré a través de nuestros orishas.

Son demasiados los nombres y sería difícil darle crédito a todos por su ayuda sin olvidarse de algún nombre especifico. Las contribuciones también fueron iguales o hasta más numerosas aún. Esto hace que el proceso de reconocimiento a cada cual sea una labor ardua y difícil. No obstante, lo intentaré. Deseo comenzar pidiendo mil disculpas dado el caso que olvide alguna persona. De por sí, aunque yo me olvide, debe quedar claro de que Egún y los Orishas definitivamente no los olvidaran. De hecho, los tienen que recordar!

Como lo hizo el año pasado, el señor Roberto Berenger, Osha Lerí, dueño del Rancho Oddu Ará, nuevamente nos facilitó el rancho para poder celebrar el wemilere. La generosidad y el nivel de convicción religiosa le han ganado a Osha Lerí—y sus empleados— una multiplicidad de bendiciones en el pasado. Su actitud continúa siendo la misma, la de colaborar y contribuír en todo momento con la comunidad Lukumí. La simple magnitud del evento requería un sitio amplio con las facilidades apropiadas para acomodar la gran cantidad de personas que anticipábamos atenderían a estos eventos. El Rancho Oddu Ará probó ser el lugar ideal para esto.

La segunda mención indudablemente tiene que corresponder a la persona que más arduamente trabajó para este evento, la iyalorisha Jackie Ben, Oshún Funké. Durante largas horas mantuvo la comunicación con los directores de T.O.L.A. (Templo Olorisha Lukumí de las Americas) y entre los directores y la comunidad, asegurando que no quedase un solo paso sin dar para cumplir con el pedido de Shangó. Lamentablemente, el día del wemilere, su señora madre, Obdulia García, Iná Lojú, fue victima de un infarto. No obstante, el infarto no le robó de contribuír con el wemilere y su orisha tutelar. Muchos días antes del evento, Iná Lojú se había dedicado a cocer los pañuelos que usaron los orishas que nos visitaron. La noche antes del wemilere, Ina Lojú cocinó harina en dulce para ofrecérsela a los visitantes al evento. Lamentablemente, los juegos irónicos del destino a veces son crueles y Oshún Funké e Iná Lojú no pudieron acompañarnos en el wemilere. Los ruegos de todos nosotros aún están con esta hermana y su querida madre, pidiéndole misericordia al Ser Supremo por ella.

Agradecidísimos estamos también al Obá Oriaté Armando García, Shangó Dina. Luego de varios intentos con Oní Shangós mayores que él en esta ciudad, quienes por una razón u otra declinaron a que le diéramos el wemilere a su orisha por su jerarquía religiosa, Shangó Dina nos dio la respuesta más honorable y caballerosa posible: “¿quién soy yo para negarle a Shangó el honor que ustedes le quieren rendir?” Su Shangó fue tan caballeroso como él al contestar con un fuerte eyeifé cuando se le preguntó con obí si nos aceptaba el wemilere. También la señora Omaida García, Tinomí, esposa de Shangó Dina, merece todo nuestro agradecimiento. Ambos facilitaron su casa para el sacrificio que se le hizo a Shangó y trabajaron ese día con toda la devoción de verdaderos Olorishas que sienten amor por nuestra religión. ¡Y todo esto, que se diga, sin exigir ni un solo centavo de derecho! Modupué Shangó Dina y Tinomí. Que Shangó, Yemojá y Olodumaré se lo devuelva con creces en felicidad, prosperidad y mucha salud por todo lo que ustedes colaboraron para este evento.

Obá Oriaté Roque “Jimagüa” Duarte, Tinibú, y Babalorisha Abelardo Hernández, Oshún Funké también fueron imprescindibles en todo momento. Tinibú condujo todo el aspecto ritual y Oshún Funké se sentó en estera a tomar ibo el día de itá en nombre de nuestra comunidad. Las manos de ellos estaban limpias y bendecidas ese día ya que nos comunicaron iré elese osha—un bien otorgado por los orishas—e iré arikú—un bien de salud. ¿Qué más podemos pedir?

Los animales que se le sacrificaron a Shangó los donó la iyalorisha Bárbara Yñigo, Ojú Oró, quien también colaboró con el evento desde el comienzo hasta el final. Nuevamente Cristina Hernández, Osikán, facilitó su casa para la reunión inicial y nos permitió consultar a su Elegbá quien nos indicó la voluntad de los orishas. Al igual que hizo para actividades anteriores, prestó toda su energía al evento para que este pudiera lograrse. Igualmente el señor Joaquín “Papito” Mederos, Shangó Larí, y su señora María Mederos, Pablo Álvarez, Adé Funké, y Omar Fernández, contribuyeron en tantas facetas de la preparación que ocuparía dos párrafos detallándose. Mi mamá—¡como siempre en la cocina!—hizo la harina con quimbombó que se le puso a Shangó en el trono.

Agradecidísimos también estamos al Babalorisha Jorge Ortega, Ewín Sholá, quien instaló un bello trono para Shangó. Lamentablemente, respetando el deseo de Shangó Dina quien no le gusta retratar a sus orishas, no le pudimos tomar fotos al trono. No obstante, todo aquel que conoce el trabajo de Ewín Sholá, sabe bien que el trono fue una maravilla. Nos sorprendió muchísimo la bella obra artística que hizo el Olorisha Roberto Torres. Torres y Mauricio Pérez donaron las flores para el trono de Shangó, cosa que algunos de nosotros vacilamos al principio ya que típicamente a Shangó no se le ponen flores. ¡El trabajo de Torres fue una verdadera maravilla artística!

Olubatá Ezequiel Torres y su grupo Ifé Bí Añá, nuevamente donaron sus servicios, y, como siempre, tocaron hasta no poder más, en su estilo inigualable de siempre. Le estamos enormemente endeudados al hermano Torres y su grupo por la gran labor que han hecho. Lamentablemente, nuestra hermana Olympia Alfaro, Omí Sanyá—que en paz descanse— ya no se encontraba entre nosotros en materia, pero estoy seguro que su espíritu nos acompañó. Además, cantaron en el wemilere el Obá Oriaté Roque “Jimagüa” Duarte, Tinibú, Philbert Armenteros, Obá Irawó, Luis Ruíz, Ikú’dayó, Afimayí Galarraga, Andrew Iglesias, y este servidor.

Deseamos mencionar los nombres de todas las personas que contribuyeron a este evento y expresar nuestro más sincero agradecimiento por su contribución. Hubo quien dio dinero, hubo quien prestó sus manos, y otros hicieron ambas cosas. A todos ustedes, ¡modupé ó! ¡Ki Olorún n’agbé ó!

Alajé Thomas
Alimayú Harris
Andrés Guerra
Aramís Cabrera
Ashabí Thomas—quien vino desde Chicago para el evento
Bárbara García
Bárbara Pérez & su hija, Jess
Cacha Sánchez
Carlos Bresó Sr.
Carlos Bresó Jr.
Carmen Marrero
Darrick Griffin
David Font
David Hoft
Diana & Sammy Domínguez
Dorian Hernández
Doris Martínez
Elizabeth y Valentín Llorente
Enrique Hernández
Erik Boone
Eunice Pereira
Flor Decker
Gerardo Durán
Glen Correidera
Graciela Collazo
Henry Pascual
Henry Rodríguez
Ileana Zambrano
Jeff González
Jorge Castillo
Juan Carlos Cabrisas
Juan Martínez
Lázaro
Lázaro Ramos
Lissette Noa
Luis González
Marlene López
Marta Dominguez
Mayra Chala
Migdalia Santos
Milagros Betharte
Nancy Vega
Nelson Hernández
Noel Lugo
Norberto Fernández
Odalis Ibáñez
Olga Ramos
Otto Tianga
Pedro and Annie Alfaro
Popi Cioffi
Ramón Lío
Raúl Piélago
Rita Guerra
Roberto & Michelle Abreu, & omo’risha
Tony Acosta
Tony Pena
Willie Zapata
Xiomara Guerra
Yoleise Salomón

December 29, 2002, will be an unforgettable day in the history of Lukumí religion in Miami since none of the more than 600 people than were present at the wemilere given to Shangó in this city will be able to forget it. The blessing and the support of the orishas became evident from very early in the morning, beginning with the itá of the guineas that were sacrificed to Shangó, and continuing with the wemilere, and the visit of a great number of orishas that came to support our cause and to give validity to our event. Modupé or gbogbó orisha! We were graced with the presence of Elegbá, Shangó, Ogún, Oshún, two Obatalá, two Oyá and four Yemojá. Who could ask for anything more pleasing than this?

Shangó

Shangó stressed that something “big” was coming for the world for which we have to be prepared. He announced that many deaths would come and that it would be necessary to cling to one’s faith and devotion in the orishas to face what is coming our way. He recommended that we frequently beseech Olofín for the well-being of humanity. In Fact, he conducted a beautiful ceremony with a white panel that he had asked for days ahead, significant because of its implications as a prayer for peace and the well-being of all who were present. Shangó also said that although the war would not be here in our territory, it was going to have repercussions here. He announced that there will be loss and deaths in the country which will arise through or as a result of the war. He committed himself to beseech Olodumaré on our behalf.

Oshún

Oshún requested that we play to Elegbá three months from the date of this wemilere, and suggested that we play to Armando García, Shangó Dina’s Elegbá since it had been his Elegbá that had been present for this event. She requested that the community unite again for this act. Oshún reminded us that we had to be humbler. That Olorishas are sometimes confused and think that they are deities in their own rights. Oshún says us that we must take the orishas and our religiosity more into account so that we do not suffer the punishment that they can bring.

Ogún

Ogún announced that the war was on its way and that we had to deposit our faith in Olodumaré and the orishas so that we do not suffer great losses. Like Shangó, he announced that attacks would take place in our own country, and that blood could run in the streets of our country. Ogún also spoke of situations that can arise in Cuba and repercussions from this war in Cuba.

Recognition and appreciation

The wemilere that took place this past 29th of December could not have been possible without the collaboration of all the Olorishas and Aborishas that contributed both with money and physical work, since it is a well known fact that to coordinate an event of this magnitude is not an easy thing. The aid lent by all in the space of a month and a half was most visible when more than 600 people marched past the doors of the Rancho Oddu Ará to share in the last wemilere of 2002 and comply with Shangó’s request from our community. Everyone that attended the wemilere clearly went home feeling renewed in their religious devotion and simultaneously relieved with the knowledge that our requests had arrived at the foot of Olodumaré through the intercession of our orishas.

The names are too many and it would be difficult to give credit to all for their aid without forgetting someone’s name. The contributions were also as numerous or even greater still. This makes the process of giving due recognition to everyone an arduous and difficult task. However, I will try to. I want to begin by asking for a thousand pardons given the case that I forget any person. Nonetheless, if I forget, it must be very clear that Egún and the Orishas most definitively will not forget them. In fact, they have to remember them!

As he did last year, Olorisha Roberto Berenger, Osha Lerí, owner of Rancho Oddu Ará, facilitated the farm again so that we could celebrate the wemilere. The generosity and the level of religious conviction have won Osha Lerí- and his employees- a multiplicity of blessings in the past. His attitude continues to be the same, always willing to collaborate with the Lukumí community and to contribute at any moment. The simple magnitude of the event required an ample site with the appropriate facilities to accommodate the great amount of people who we anticipated would attend these events. The Farm Oddu Ará proved to be the ideal place for this.

The second mention doubtlessly must correspond to the person who more arduously worked for this event, iyalorisha Jackie Ben, Oshún Funké. During many long hours she maintained communication with the directors of T.O.L.A (Temple Olorisha Lukumí of the Americas), and between the directors and the community, assuring that nothing escaped her attention to comply with Shangó’s request. Lamentably, the day of wemilere, her mother, Obdulia García, Iná Lojú, was the victim of a stroke. Nonetheless, the stroke did not rob her of the opportunity to contribute for the wemilere and her tutelar orisha. Many days before the event, Iná Lojú had been dedicated to sew the panels that were used by the orishas that visited us. The night before the wemilere, Ina Lojú cooked sweet amalá to offer Shangó and those who visited the event. Lamentably, the ironic games of destiny are sometimes cruel and Oshún Funké and Iná Lojú could not accompany us for the wemilere. Our most profound and heartfelt pleas are with this sister and her dear mother, asking the Supreme Being to be merciful with her.

We are greatly indebted to Obá Oriaté Armando García, Shangó Dina. After several attempts with a few Oní Shangó older than he that reside in this city, that for one reason or another declined our petition to give the wemilere to their Shangó, something we agreed should be done following religious age and hierarchy, Shangó Dina gave us the most honorable and noble answer possible: “Who I am to deny to Shangó the honor that you want to render?” His Shangó was just as noble as he when answering with a firm eyeifé when he was asked with obí if he accepted the wemilere. Also Mrs. Omaida García, Tinomí, Shangó Dina’s wife, deserves all our gratefulness. Both facilitated their house for the sacrifice that was done to Shangó and worked that day with the true devotion of Olorishas that feel a sincere love for our religion. And let it be said that all this without ever even requesting a single cent! Modupé ó Shangó Dina and Tinomí. May Shangó, Yemojá and Olodumaré compensate you with happiness, prosperity and much health for all your collaboration for this event.

Obá Oriaté Roque “Jimagüa” Duarte, Tinibú, and Babalorisha Abelardo Hernández, Oshún Funké were also essential at every moment. Tinibú directed all the ritual aspects and Oshún Funké sat on the mat to take ibo on the day of itá on behalf of our community. Their hands were clean and blessed that day since they communicated to us the iré elese osha- blessings granted by the orishas- and iré arikú- blessings of health that the orishas sent us. What more can we ask for?

The animals that were sacrificed to Shangó were donated by iyalorisha Barbara Yñígo, Ojú Oró, who also collaborated with the event from the beginning to the end. Again Cristina Hernandez, Osikán, facilitated her house for the initial meeting and she allowed us to consult with her Elegbá that indicated to us the will of the orishas. Like she did for previous activities, she lent all her energy to the event so that this it could be successful. Also Olorisha Joaquin “Papito” Mederos, Shangó Larí, and his wife, Maria Mederos, Olorisha Pablo Alvarez, Adé Funké, and Olorisha Omar Fernandez, contributed in so many facets of the preparation that it would require at least two paragraphs to detail all their efforts. My mother- as always in the kitchen!- cooked the amalá ilá that was placed in Shangó’s throne.

We are also very much indebted to Babalorisha Jorge Ortega, Ewín Sholá, who installed a beautiful throne for Shangó. Lamentably, respecting the desire of Shangó Dina who does not like to photograph his orishas, we could not take photos of the throne. However, all those who are familiar with Ewín Sholá’s work knows well enough that the throne had to be a true wonder. Many were surprised by the beautiful work of art made for the throne by Olorisha Robert Torres. Torres and Mauricio Pérez donated the floral arrangements for the throne, something that some of us hesitated about at first since typically flowers are not offered to Shangó. Torres’ work was a true artistic wonder!

Olubatá Ezequiel Torres and his group Ifé Bí Añá, donated their services again, and, like always, they played to their-and our- heart’s content, in their usual, inimitable style. We are once again deeply indebted to aburo Torres and his group for their indispensable cooperation for the success of this event. Lamentably, our sister Olympia Alfaro, Omí Sanyá-may she rest in peace- was no longer among us in body, but I am sure that her spirit accompanied us throughout. In addition, Obá Oriaté Roque “Jimagüa” Duarte, Tinibú, Philbert Armenteros, Obá Irawó, Luís Ruíz, Ikú’dayó, Afimayí Galarraga, Andrew Iglesias, and this humble servant sang in praise of the orishas.

We wish to mention the names of all the people who contributed to this event and to express our most sincere gratefulness for their contribution. There were those who gave money, those who lent their hands, and others that did both things. To all of you, ¡modupé ó! ¡Ki Olorún n’agbé ó!

Alajé Thomas
Alimayú Harris
Andrés Guerra
Aramís Cabrera
Ashabí Thomas—who came to miami from Chicago especially for this event
Bárbara García
Bárbara Pérez & her daughter Jess
Cacha Sánchez
Carlos Bresó Sr.
Carlos Bresó Jr.
Carmen Marrero
Darrick Griffin-who came to Miami from Chicago especially for this event
David Fonr-who came to Miami from Washington D.C. for this event
David Hoft
Diana & Sammy Domínguez
Dorian Hernández
Doris Martínez
Elizabeth y Valentín Llorente
Enrique Hernández
Erik Boone
Eunice Pereira
Flor Decker
Gerardo Durán
Glen Correidera
Graciela Collazo
Henry Pascual
Henry Rodríguez
Ileana Zambrano
Jeff González
Jorge Castillo
Juan Carlos Cabrisas
Juan Martínez
Lázaro
Lázaro Ramos
Lissette Noa
Luis González
Marlene López
Marta Dominguez
Mayra Chala
Migdalia Santos
Milagros Betharte
Nancy Vega
Nelson Hernández
Noel Lugo
Norberto Fernández
Odalis Ibáñez
Olga Ramos
Otto Tianga
Pedro and Annie Alfaro
Popi Cioffi
Ramón Lío
Raúl Piélago
Rita Guerra
Roberto & Michelle Abreu & omo’risha
Tony Acosta
Tony Pena
Willie Zapata
Xiomara Guerra
Yoleise Salomón

© 2010 Eleda.org Web design and development by Tami Jo Urban Suffusion WordPress theme by Sayontan Sinha