EL NACIONAL (Venezuela)
Edición Especial
Associated Press

HABANA After announcing prophesizing the destitution of a governement in Latin America, the Cuban-Yoruba priests seemed worried about the current situation in Venezuela. 817 followers of Santería gathered to cast “La letra del año,” the annual prophecies for 2003.

The reigning “sign” will be Ogundá Ogbe, which augurs the advent of war, violence and the destitution of a government, explained Víctor Betancourt, one of the priest who was present.

When he was asked about the South American country, Betancourt said: “This has an international connotation. We believe that it has a lot to do with Venezuela. All those countries that have contradiction with North American politics can definitely be affected, and especially Venezuela”, he insisted.

Betancourt reminded us about the prior year’s prophecies: “We foretold the coup-de-etat in Venezuela. All the Babalawós know that (according to the sign for 2002) there is a myth that relates the exact same thing that happened to Chávez.

EL NACIONAL (Venezuela)
Edición Especial
Associated Press

LA HABANA Tras pronosticar la destitución de un gobierno en América Latina, los sacerdotes yorubas cubanos se mostraron preocupados por la situación venezolana. 817 religiosos de la santería se reunieron para sacar la “Letra del Año”, conjunto de profecías para el 2003.

El signo regente será Ogundá Ogbe, que vaticina guerra, violencia y destitución de un gobierno, explicó el sacerdote Víctor Betancourt.

Consultado sobre el país suramericano, Betancourt expresó: “Esto tiene una connotación internacional. Creemos que tiene que ver mucho con Venezuela. Todos aquellos países que tengan contradicción con la política norteamericana sí pueden ser afectados, específicamente Venezuela”, insistió.

Betancourt recordó los pronósticos del año anterior: “Pudimos vaticinar el golpe de Estado. Todos los babalawos saben que (en la letra del 2002) hay una historia que relata exactamente
lo que le sucedió a Chávez.

El Nuevo Día (Puerto Rico)
Por Andrea Rodríguez
The Associated Press

LA HABANA – Guerra, violencia, muerte de líderes de gobierno y la infidelidad serán los signos dominantes en el 2003, pronosticaron con preocupación los religiosos yorubas cubanos durante su tradicional ceremonia anual. “El pasado 31 de diciembre de 2002 se reunieron 817 sacerdotes de Ifá (conjunto de creencias) en representación de la inmensa mayoría de las ramas o familias de Cuba”, dijo Lázaro Cuesta, uno de los organizadores de la lectura de los vaticinios.

JUNTO A ellos participaron babalawos -como se llama a estos religiosos- de Estados Unidos, México, España y Puerto Rico, entre otros.

La lectura de los símbolos les permite augurar el incremento de enfermedades neurológicas y las psíquicas, además de las infecto contagiosas.

Paralelamente, los seres humanos deberán estar atentos al alto índice de robos, las malformaciones genéticas, y el incremento de la violencia conyugal debido a la infidelidad femenina con crímenes pasionales.

Pero también a la “ruptura de acuerdos comerciales”, el “incremento de la corrupción”, la “destitución de un gobierno” y a “la muerte de personas mayores y altas personalidades en el mundo”.

ENTRE LOS polémicos “refranes” mencionados por los sacerdotes hubo uno que generó preguntas de los periodistas presentes: “El rey antes de morir entrega su corona”.

Víctor Betancourt indicó que era “inteligente” que los líderes políticos que se sintieran enfermos estuvieran alertas, sin embargo rechazó que fuera una alusión al líder cubano Fidel Castro, de 76 años.

“ESTA LETRA es para la humanidad completa”, reiteró Betancourt. La entrega de la letra del año contó también con un toque de tambor en homenaje a los antepasados muertos. Hubo cantos y entregas de ofrendas.

El Nuevo Herald
Agence France Presse
LA HABANA

El Consejo de Adivinos de la religión yoruba en Cuba, el culto sincrético afrocubano conocido como santería, predijo para el 2003 la muerte de altas personalidades en el mundo y la caída de gobiernos, pero sin precisar nombres ni países, al difundir ayer sus augurios para el año que se inicia.

Integrado por 817 sacerdotes de toda la isla, el Consejo de Adivinos ”leyó” la llamada ”letra de Ifá [Dios, según ellos]”, un ancestral sistema de interpretación de signos y símbolos, para luego redactar sus ”recomendaciones para Cuba y el mundo” y darlas a conocer en una conferencia de prensa.

Los sacerdotes yorubas, conocidos como babalawos, alertaron que en 2003 se producirá la ”muerte de personas mayores y de altas personalidades en el mundo”, provocando la ”destitución de un gobierno” con intervención del ejército, pero no definieron cuál sería la nación afectada por sus predicciones.

Los religiosos no profundizaron sobre el tema, de alta sensibilidad en Cuba, donde el gobernante Fidel Castro, de 76 años, gobierna hace 44 años en forma ininterrumpida, y los rumores sobre su estado de salud han sido una constante en la última década.

Los babalawos recomendaron además ”convocar encuentros para la reconciliación” y ”acatar disposiciones de quienes tienen alguna autoridad”, pero siempre en un marco de ambigüedad que no permite definir si esos consejos deben aplicarse al terreno político, afectivo o familiar.

Para profundizar ese estado de confusión, los sacerdotes yorubas indicaron que entre los ”refranes” que regirán el 2003 están los que rezan que ”el rey antes de morir entrega su corona” y que “el hablar sin discusión aclara muchas cosas”.

Sostuvieron que ”la divinidad regente” en el año será Eleguá, uno de los orishas (santos) guerreros, divinidad de mercaderes y del personal de servicio, ”acompañado por Ochún”, considerada diosa de la maternidad y protectora de los niños, en una conjunción que anuncia malos augurios, según los expertos en este culto.

Estimaron que las ”enfermedades neurológicas y psíquicas” tendrán un gran auge en los próximos 12 meses, que aumentará ”el índice de robos y se incrementará la violencia” en el mundo, así como que se producirán “irregularidades en el clima con cambios fuera de época”.

Alertaron también en sus predicciones a cuidarse de ”los huecos y los baches” en las calles, en una ciudad que como La Habana tiene un pésimo estado de conservación vial, y sobre el aumento de accidentes debido a esas deficiencias en el pavimento.

Para aumentar el pesimismo, auguraron que habrá ”un aumento de la infidelidad matrimonial con riesgo de muertes” y pronosticaron ”problemas en los mercados” por el auge de “engaños, fraudes, robos y actos de violencia”.

El Consejo de Adivinos está integrado por babalawos con más de 16 años de iniciación y redactan anualmente la Letra de Ifá con sus predicciones y consejos.

La religión yoruba, también llamada Regla de Ochá, mezcla elementos del catolicismo con el culto a deidades africanas traídas a la isla hace casi tres siglos por esclavos.

Miami Herald
BY Anita Snow
Associated Press

HAVANA – With African chants and drumbeats, practitioners of the Afro-Cuban Santeria religion honored a long-dead high priest Friday after their leaders predicted war, government collapse, the deaths of prominent personalities and marital infidelity for the world in the coming year.

Known as the Letra del Ano — the Letter of the Year — the predictions issued in the first days of January are watched closely by many Cubans, even if they are not adherents of Santeria.

More than 800 Santeria priests, known as babalawos, compiled the predictions during a Dec. 31 meeting in Havana held by the Miguel Febles Padron Letter of the Year Organizing Committee. The group is named for the late priest whose aged black and white photograph chanting dancers paid homage to on Friday.

Among the slogans for the year is: “The king turns in his crown before dying.”

Santeria priest Victor Betancourt, one of those who announced the Letter of the Year to international reporters, insisted the slogan did not refer to 76-year-old Cuban President Fidel Castro, who has been in power 44 years. ”This letter is for all of humanity,” he said.

Among the Santeria priests’ other predictions for 2003 were grave neurological and psychiatric illnesses, infectious disease and liver ailments, as well as food poisoning and other sicknesses caused by improperly prepared food.

The babalawos said that along with the collapse of a government somewhere in the world, the people of some nations will be enslaved because of war, commercial accords will be broken, corruption will increase, economic markets will have troubles and irregular weather will continue.

Santeria is a mix of Roman Catholic beliefs brought to Cuba by the Spaniards and Yoruba spiritual traditions brought to the island by African slaves.

Sun Sentinel
By Vanessa Bauza
vmbauza1@yahoo.com

HAVANA BUREAU

EL RINCON, CUBA · The wide-eyed boy straddling his father’s belly stares expressionless into the raucous crowd that surrounds him on this moonlit pilgrimage to the church of San Lazaro. His father, Fidel Valladares, is lying on his back on this country road, bloody shoulders to the asphalt, pushing himself and 5-year-old Joan toward their destination. They’ve inched two miles in six hours. Only one mile to go.

Valladares, his son and wife, Marisol Barrios, are paying a promise to Saint Lazarus, the cherished patron saint of the sick, who they say cured Joan of a disease that swelled his head with water until he could no longer support it. Today, Joan is in kindergarten, a perfect little boy, and the family attributes his recovery to their yearly pilgrimages on the eve of Dec. 17 for midnight Mass at the simple, white sanctuary.

“After we made the first promise with the boy we never had problems again,” says Barrios, 36, a nurse.

Down the road, another family moves slowly toward the church. Only they are followers of San Lazaro’s parallel Yoruba deity, Babalu Aye, one of the most venerated healing deities in the Afro Cuban pantheon.

“Who will light my candle?” asks Jacqueline Perkins, 35, in a singsong voice as she rolls lengthwise toward the church pushing a cardboard box full of change. “Who will give an offering for my old Babalu Aye?”

Perkins’ hair is matted, her face and arms scratched. Her best friend sweeps the road ahead with a tree branch as fellow pilgrims stop to offer sips of rum and encouragement.

“May you receive everything you ask for,” says one man.

Like Joan’s parents, Perkins believes Babalu Aye saved her son Adonis from the same head-swelling disease.

Miracles are commonplace on this particular road, on this particular starry night. Each year thousands of Cuban pilgrims and penitents walk, crawl and drag heavy rocks for miles, sometimes days, until they reach the church on the outskirts of Havana.

Some go to see San Lazaro, others Babalu Aye. In Cuba, where Roman Catholic saints blended centuries ago with Yoruba deities brought by West African slaves, the distinction seems unnecessary to many.

The parallel faiths bleed into one another. Each deity, or orisha, has a corresponding Catholic saint, producing a religious syncretism that is distinctly Cuban.

Mystic beliefs filter easily into daily life. Every new year begins with a prediction by more than 600 of Cuba’s most venerated Yoruba high priests who get together to read the sacred seeds of the African Ope tree, which forecast the year’s fortunes. Drivers tie little red ribbons to their cars’ exhaust pipes to secure the protection of Santa Barbara, or the fiery Chango, as her corresponding Afro Cuban orisha is known.

Many homes have a prickly cactus leaf hanging over the front door to ward off the evil eye. Inside some have altars, ranging from the inconspicuous to the elaborate, with offerings to their orisha of choice. Oshun, or the Virgin of Charity, is a sensual love goddess who likes sunflowers and honey. Yemaya, symbolized by the Virgin of Regla, is the protector of the seas. She prefers melons and the color blue.

Santeria, as the Afro Cuban religions are known collectively, was driven underground after the 1959 revolution along with all other religions. In the mid-1990s the Cuban government loosened its grip on religion and Santeria practitioners once again began wearing their colored beads in public.

“Now believers are doctors, lawyers, engineers,” said Natalia Bolivar, a scholar who has written extensively about Afro Cuban religions. “About 70 percent of the country has something to do with this [Afro Cuban religion]. And that’s a cautious estimate.”

As protectors of the most humble, the sick and the needy, Babalu Aye and San Lazaro hold a special place for Cubans.

The road to El Rincon is part carnival, part religious revival. Some are here for faith, others festivity. The air is chilly and pungent with cigar smoke, diesel exhaust and the smell of manure.

Serene stretches cutting through open pastures are interrupted by country villages that come alive during the yearly procession.

Hip-hop and salsa blare from wooden and concrete homes where revelers dance. And a few cardboard cut-outs of Santa Claus, once considered a bourgeois import, even appear in some homes.

Stalls along the way are decorated with blinking Christmas lights and vendors hawk everything from plastic saint’s statues, to candles, cigars and steaming platefuls of fried rice and spaghetti.

Edwin Lastre, who makes his living selling figurines throughout the year, can sell up to $150 worth of religious supplies on a good day, more than 10 times an average Cuban’s salary. But this year hasn’t been as profitable as others.

“People aren’t buying,” he says. “There’s little money on the street.”

A group of two-dozen Protestants passes out pamphlets and beats drums. Baptists, Methodists and other evangelical congregations have grown in Cuba in recent years, as they have across Latin America.

“Their idolatry is not correct,” says Hector Albin Soto, a Baptist referring to devotees of Babalu Aye. “I hope by the grace of God someone can find the truth.”

By design or by providence, the road to El Rincon runs directly in front of Havana’s oldest AIDS treatment center, the Sanatorium Santiago de las Vegas, which opened in 1986, when doctors diagnosed the first HIV cases on the island.

A high metal fence separates pilgrims from patients, some of whom huddle around glowing candles and small statues of San Lazaro all night, watching the procession.

The shrine’s bells toll at midnight. Some pilgrims fall to their knees in prayer while others push their way into the church, desperate to leave their offerings at the altar.

Crushed by the wave of people, one woman drops her statue of San Lazaro, cracking its base on the steps to the church. Another, wrapped in a burlap sack, yells “promises have priority, promises have priority!”

Many more, like Tomas Joglar are still on the way. The 74-year-old street sweeper is dragging a 20-pound stone tied to his left ankle as he pushes himself along the country road. He says he has visited the church this way for 53 years, since San Lazaro restored his ability to walk.

“Even the priest was surprised,” recalls Joglar, whose eyes seem to shine from his sooty face and full, gray beard. “I left my wheelchair and crutches at the church.”

Copyright © 2002, South Florida Sun-Sentinel

Del periódico El Nuevo Herald
Associated Press
La Habana

Miles de cubanos se preparan esta semana para ir arrodillados y vestidos con atuendos violetas a rendirle tributo a una deidad heredada de la fusión entre las culturas hispana y africana, a la que unos le dicen San Lázaro y otros Babalú Ayé.

El 17 de diciembre los cubanos irán a la localidad del Rincón, en la provincia Habana, para hacer promesas, pedir favores, agradecer milagros o simplemente orar ante el dios.

”Ese día de cada año, por la tarde, voy al Rincón, por mi hija”, contó a la AP, Enrique, un obrero de la construcción que no quiso dar a conocer su apellido.

La antropóloga Natalia Bolívar dijo a la AP que “la tradición de hacer promesas a San Lázaro es muy profunda y arraigada en la isla, se le ofrendan cosas porque es el milagroso, el que cura las enfermedades”.

Según los especialistas, este sincretismo es el mejor ejemplo del sentimiento religioso y étnico de la isla, porque en él se sintetizan las influencias hispana y africana que marcaron su religiosidad.

Se considera a Babalú/San Lázaro especialmente la deidad que da consuelo a los enfermos de lepra y de la viruela, así como a la que le piden quienes padecen enfermedades venéreas y de la piel.

Los historiadores opinan que eso se debe a que un icono de San Lázaro fue llevado en el siglo XVI a una zona de La Habana en donde se había confinado a las víctimas de esas dolencias.

”San Lázaro es una creencia que viene de España: para la Iglesia Católica, el 17 de diciembre es el día de ese santo, el de la parábola bíblica de San Lucas, identificado como el hombre harapiento con los perros que le van lamiendo las llagas”, manifestó la especialista.

En Cuba durante la Conquista, los esclavos africanos adjudicaron a los santos católicos las atribuciones de sus propios idolos: la Caridad del Cobre es Ochún, la Virgen de Regla es Yemayá y la Virgen de las Mercedes es Obatalá, según explicó Bolívar.

Se calcula que alrededor de 200,000 personas hacen la peregrinación.

Alejandra Rivas, una oficinista de 38 años quien tiene una hija de 8, contó: “Yo nunca he ido al Rincón, pero algún día tendré que ir con la niña, porque mi mamá siempre me dijo que iba a llevar a la niña para cumplir una promesa, pero falleció antes de hacerlo”.

Sandra Villacampos, una funcionaria de 43 años, relató: “Tengo una vecina que va todos los años a cumplir la promesa de su hermano que se fue a Estados Unidos en los años 80”.

En otros países Babalú Ayé es también una deidad conocida: En Haití como Legba Pied Cassé; en Santo Domingo, Legba; en Trinidad y Tobago, Sakpana y en Brasil, Omolu, Shapanan, Sakpata, Obaluaie y Alapo.

From Miami’s El Nuevo Herald
Associated Press
Havana
Translation by Willie Ramos with the help of Google’s translator

Thousands of Cubans prepare this week to go on their knees and dressed in varied tones of violet to pay tribute to an deity inherited from the fusion between Hispanic and African cultures, that some call San Lázaro and others Babalú Ayé.

On the 17th of December Cubans will go to the town of Rincón, in Havana province, to make promises, to request favors, to give thanks for miracles or simply to pray before the god.

“That day of every year, in the evening, I go to Rincón, because of [ a promise made on behalf of] my daughter,” said Enrique, a construction worker who did not want to give his last name.

Anthropologist Natalia Bolivar told AP that “the tradition to make promises to San Lazaro is very deep and is rooted in the island, they make offerings to him because he is miraculous, he cures diseases.”

According to the specialists, this syncretism is the best example of the religious and ethnic feeling of the island, because in him are synthesized the Hispanic and African influences that mark their religiosity.

Babalú/San Lázaro is considered the specific deity that consoles leprosy and smallpox patients, as well as the deity appealed to by those who suffer from venereal diseases and skin infections.

Historians think that this association results from the introduction of an icon of San Lázaro that was taken in the XVIth century to a zone of Havana where victims of these ailments had been confined.

“San Lázaro is a belief that comes from Spain: for the Catholic Church, the 17th of December is that saint’s day, the Lazarus of Saint Luke’s biblical parable, identified as the ragged man with the dogs that walk beside him licking his sores,” said the specialist.

In Cuba during the Spanish colonial era, African slaves ascribed to the catholic saints the attributes of their own idols: Our Lady of Charity is Ochún, the Virgin of Regla is Yemayá and Our Lady of Mercy is Obatalá, explained Bolivar.

It is believed that around 200,000 people make the pilgramage.

Alejandra Rivas, a 38 year-old office clerk who has an 8 year-old daughter recounted: “I have never have gone to Rincón, but someday I will have to go with my daughter, because my mother always said that she was going to her to fulfill a promise, but passed away before doing it.”

Sandra Villacampos, a 43 year-old civil employee said: “I have a neighbor that goes yearly to fulfill a promise made by her brother who has been in the United States since the 1980s.”

In other countries Babalú Ayé it is also a well-known deity: In Haiti he is known as Legba Pied Casse; in the Dominican Republic, Legba; in Trinidad and Tobago, Sakpana and in Brazil, Omolu, Shapanan, Sakpata, Obaluaie and Alapo.

La Jiribilla
Homenaje a Lázaro Ros. apuón cubano
Bladimir Zamora Céspedes | La Habana

Desde la media tarde de ayer jueves, el Centro Cultural de España en La Habana empezó a llenarse de pulcros músicos negros y de creyentes de las religiones afrocubanas. Cualquiera hubiera pensado que aquello estaba motivado por la instauración de una nueva institución, en el Palacio de las Cariátides, que mira el mar desde el número 17 del Malecón. La razón, sin embargo, era que allí, a partir de las 4 pm, se desarrollaría un homenaje a Lázaro Ros, propiciado por Ceiba, Fundación de Cultura Afrohispanoamericana, con el patrocinio de la Junta de Andalucía y claro, la colaboración del propio Centro Cultural.

Ceiba, que fue constituida a mediados de 1997, está integrada mayoritariamente por españoles y también pertenecen a ella importantes personalidades de la cultura cubana, como el escritor Antón Arrufat, la pintora Zaida del Río y el pianista Víctor Rodríguez. Su primordial objetivo es la investigación, preservación y divulgación del ascendiente negro en la identidad cultural de España e Iberoamérica. Por ello, ha constituido un premio de reconocimiento a figuras de la región, que se hayan destacado por su consagración a estos menesteres. Ello motivó la iniciativa de conferir el galardón a Lázaro Ros, que está reconocido como el más grande cultor de los cantos afrocubanos.

Al iniciarse el homenaje, la sala estaba colmada por más de doscientas personas, entre las que podían advertirse mujeres y hombres sencillos y anónimos de la capital cubana, junto a figuras muy conocidas como las cantantes Omara Portuondo, Teresa García Caturla y Ela Calvo. Natalia Bolívar, vicepresidenta de la Fundación Ceiba, dio lectura a certeras y emotivas palabras, destacando el lugar de Lázaro en la cultura de la Isla. Más tarde el andaluz Jesús Cosano, director general de la Fundación Ceiba, puso en manos del homenajeado la placa de cerámica trianera, que autentifica la concesión del Premio.

El hombre venerable, que ha dedicado la mayor parte de su vida a buscar en la voz de los mayores la resonancia de los ancestros africanos, dijo unas pocas palabras de agradecimiento por habérsele hecho este agasajo, que ha llegado profundamente a su corazón, como él mismo confesó. Al hacerse una pausa, todos los presentes creían que comenzaría su actuación, con el acompañamiento del Grupo Olorun. Y de repente, subió al escenario Ela Calvo, espontánea, acompañada de su guitarrista y ofreció la canción de César Portillo de la Luz, “Babalú Allé”, de Miguelito Valdés y “Olvido”, de Miguel Matamoros. Ella logró, cantándole a Lázaro, levantar el coro gigante de muchos de los presentes y cuando la exaltación no podía tener mayor altura, tomó Lázaro Ros el micrófono y comenzó un recitativo en lengua yoruba, tras el cual comenzaron a invadir la sala el sonido de los tambores batá, el coro de los otros músicos de Olorun y la vigorosa aparición de los bailarines, que encarnaron deidades como, oggún, oyá, yemayá y changó, y en medio de todo ello, la tutela reclamadora de la voz de Lázaro Ros. El público cómplice, que bebía sorbos de aguardiente de caña, mientras se desarrollaba el espectáculo, no podía creer que la velada tuviera fin.

Se hicieron, entonces, grupos grandes o pequeños, y la gente se saludaba con cariño como en las auténticas fiestas. Y sobre todo, gran cantidad de ellos querían dar la mano y abrazar a Lázaro. Entre ellos, Leo Brouwer, que lo apretó entre sus brazos y llorando de emoción le dijo: Maestro.

© La Jiribilla. La Habana. 2002

Miami Herald
By Elaine De Valle
edevalle@herald.com

Saying it was part of a ”ritual cleansing,” a Santeria priest told a 17-year-old to drop his pants, then performed sex acts on him, Hialeah Police said Monday.

Police arrested Fernando De Morales, 60, on Saturday and charged him with sexual battery. De Morales bonded out Sunday. He could not be reached for comment Monday.

The teen, his father and two sisters visited De Morales’ home, at 853 E. 32nd St., on Saturday for him to perform a Santeria ritual, said Frank Gonzalez, a Hialeah Police spokesman.

De Morales told the father that, as part of the ritual, the father had to drop an item into the ocean.

Once the father left, De Morales took the boy to a utility shed to perform the ”ritual cleansing,” Gonzalez said.

”Once they were alone, De Morales performed [sex acts] on the boy,” he said.

Although De Morales told the teen not to mention the contact to his family, Gonzalez said, the boy told his sister, who told their father.

Detectives want to know if anyone else had a similar experience and urge people to call the Hialeah Police Department at 305-687-2525 or Crime Stoppers at 305-471-TIPS.

© 2010 Eleda.org Web design and development by Tami Jo Urban Suffusion WordPress theme by Sayontan Sinha