<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Eleda.org &#187; Academia</title>
	<atom:link href="http://eleda.org/blog/category/academia/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://eleda.org</link>
	<description>Defending our heritage by safeguarding the legacy.</description>
	<lastBuildDate>Mon, 14 May 2012 11:54:54 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
		<item>
		<title>Espada e Raio—Português</title>
		<link>http://eleda.org/blog/2008/11/13/espada-e-raio%e2%80%94portugues/</link>
		<comments>http://eleda.org/blog/2008/11/13/espada-e-raio%e2%80%94portugues/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 13 Nov 2008 13:56:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ilarí Obá</dc:creator>
				<category><![CDATA[Academia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://eleda.org/?p=516</guid>
		<description><![CDATA[A Espada e o Raio por Natalia Bolívar Da Revista Cuba Encuentro en la Red Cubaencuentro Traduzido perto Ricardo Ferreira do Amaral, advogado, artista plástico e filho de Airá. Santa Bárbara nasceu na Nicomédia, capital da Betânia, na Turquia asiática. Dióscoro, seu pai, de origem judia, militar de carreira, rico, orgulhoso e brutal, encerrou-a em <a href='http://eleda.org/blog/2008/11/13/espada-e-raio%e2%80%94portugues/'>[...]</a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://eleda.org/blog/2008/11/13/espada-e-raio%e2%80%94portugues/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Espada y Rayo—Español</title>
		<link>http://eleda.org/blog/2008/11/13/espada-y-rayo%e2%80%94espanol/</link>
		<comments>http://eleda.org/blog/2008/11/13/espada-y-rayo%e2%80%94espanol/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 13 Nov 2008 13:56:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ilarí Obá</dc:creator>
				<category><![CDATA[Academia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://eleda.org/?p=515</guid>
		<description><![CDATA[por Natalia Bolívar De la Revista Cuba Encuentro en la Red Cubaencuentro Santa Bárbara nació en Nicomedia, capital de Bitinia, en la Turquía asiática. Dióscoro, su padre, de origen judío, militar de carrera, rico, orgulloso y brutal, la encerró en una torre que sólo tenía una poceta y dos ventanas por donde entraba el sol, <a href='http://eleda.org/blog/2008/11/13/espada-y-rayo%e2%80%94espanol/'>[...]</a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://eleda.org/blog/2008/11/13/espada-y-rayo%e2%80%94espanol/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Babalú Ayé—Español</title>
		<link>http://eleda.org/blog/2008/11/13/babalu-aye%e2%80%94espanol/</link>
		<comments>http://eleda.org/blog/2008/11/13/babalu-aye%e2%80%94espanol/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 13 Nov 2008 13:53:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ilarí Obá</dc:creator>
				<category><![CDATA[Academia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://eleda.org/?p=511</guid>
		<description><![CDATA[A Espada e o Raio por Natalia Bolívar Traduzido perto Ricardo Ferreira do Amaral, advogado, artista plástico e filho de Airá. Da Revista Cuba Encuentro en la Red Cubaencuentro Santa Bárbara nasceu na Nicomédia, capital da Betânia, na Turquia asiática. Dióscoro, seu pai, de origem judia, militar de carreira, rico, orgulhoso e brutal, encerrou-a em <a href='http://eleda.org/blog/2008/11/13/babalu-aye%e2%80%94espanol/'>[...]</a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://eleda.org/blog/2008/11/13/babalu-aye%e2%80%94espanol/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Babalú Ayé—Português</title>
		<link>http://eleda.org/blog/2008/11/13/babalu-aye%e2%80%94portugues/</link>
		<comments>http://eleda.org/blog/2008/11/13/babalu-aye%e2%80%94portugues/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 13 Nov 2008 13:52:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ilarí Obá</dc:creator>
				<category><![CDATA[Academia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://eleda.org/?p=512</guid>
		<description><![CDATA[Um santuário para Babalú Ayé por Natalia Bolívar Traduzido perto Ricardo Ferreira do Amaral, advogado, artista plástico e filho de Airá. Da Revista Cuba Encuentro en la Red Cubaencuentro Um ancião coxo esconde um Deus, Que cruza a morte Com cães congelados, Onde nasceu o proibido. Em sua armadura de lepra Move-se a vida perfeita. <a href='http://eleda.org/blog/2008/11/13/babalu-aye%e2%80%94portugues/'>[...]</a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://eleda.org/blog/2008/11/13/babalu-aye%e2%80%94portugues/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Moforibale—Español</title>
		<link>http://eleda.org/blog/2008/11/13/moforibale%e2%80%94espanol/</link>
		<comments>http://eleda.org/blog/2008/11/13/moforibale%e2%80%94espanol/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 13 Nov 2008 13:49:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ilarí Obá</dc:creator>
				<category><![CDATA[Academia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://eleda.org/?p=507</guid>
		<description><![CDATA[Moforibale porque honrar, honra Reflexiones de un realizador Jorge Luis Sánchez De la revista Internet Caiman Barbudo Tecle aquí para visitar la revista Caimán Barbudo A Olofi y a Martí He ido a muchas casas para recopilar datos y fotos. Ahora lo hago en mejores condiciones, pero los dos primeros años lo hice a pie, <a href='http://eleda.org/blog/2008/11/13/moforibale%e2%80%94espanol/'>[...]</a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://eleda.org/blog/2008/11/13/moforibale%e2%80%94espanol/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Moforibale—Português</title>
		<link>http://eleda.org/blog/2008/11/13/moforibale%e2%80%94portugues/</link>
		<comments>http://eleda.org/blog/2008/11/13/moforibale%e2%80%94portugues/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 13 Nov 2008 13:49:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ilarí Obá</dc:creator>
				<category><![CDATA[Academia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://eleda.org/?p=508</guid>
		<description><![CDATA[Moforibale – por que honrar, honra Reflexões de um realizador Por Jorge Luis Sánchez Traduzido perto Ricardo Ferreira do Amaral, advogado, artista plástico e filho de Airá Interessante artigo sobre a investigação que leva a cabo cineasta cubano que busca as raízes da religião lukumí e seus progenitores em Cuba. Reproduzido aqui do original que <a href='http://eleda.org/blog/2008/11/13/moforibale%e2%80%94portugues/'>[...]</a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://eleda.org/blog/2008/11/13/moforibale%e2%80%94portugues/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Voodoo Blood Rite: Reporter on African Ritual—English</title>
		<link>http://eleda.org/blog/2003/11/18/voodoo-blood-rite-reporter-on-african-ritual-english/</link>
		<comments>http://eleda.org/blog/2003/11/18/voodoo-blood-rite-reporter-on-african-ritual-english/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 18 Nov 2003 23:41:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ilarí Obá</dc:creator>
				<category><![CDATA[Academia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://eleda.org/?p=406</guid>
		<description><![CDATA[Peter Standring National Geographic On Assignment National Geographic Explorer&#8217;s Voodoo Photo Gallery National Geographic on Assignment, spent two weeks criss-crossing the West African nations of Benin and Togo with Wade Davis, an anthropologist and National Geographic Society Explorer-In-Residence, and Chris Rainier, a National Geographic photographer and co-director of the Society&#8217;s Ethnosphere Project. Their quest: to <a href='http://eleda.org/blog/2003/11/18/voodoo-blood-rite-reporter-on-african-ritual-english/'>[...]</a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://eleda.org/blog/2003/11/18/voodoo-blood-rite-reporter-on-african-ritual-english/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>¿La Santería: Africana, Cubana, Afrocubana?: Elementos Para El Debate</title>
		<link>http://eleda.org/blog/2003/01/01/%c2%bfla-santeria-africana-cubana-afrocubana-elementos-para-el-debate/</link>
		<comments>http://eleda.org/blog/2003/01/01/%c2%bfla-santeria-africana-cubana-afrocubana-elementos-para-el-debate/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Jan 2003 12:40:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ilarí Obá</dc:creator>
				<category><![CDATA[Academia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://eleda.org/?p=1326</guid>
		<description><![CDATA[lajiribilla.cu Tomás Fernández Robaina&#124; La Habana I A modo de introducción: En el presente capítulo se analiza la valoración de las culturas y religiones africanas efectuadas por Juan René Betancourt, Gustavo Urrutia, y Fernando Ortiz, entre otros, con la finalidad de hallar semejanzas, diferencias y la vigencia de algunas de esas consideraciones. Para ello he <a href='http://eleda.org/blog/2003/01/01/%c2%bfla-santeria-africana-cubana-afrocubana-elementos-para-el-debate/'>[...]</a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://eleda.org/blog/2003/01/01/%c2%bfla-santeria-africana-cubana-afrocubana-elementos-para-el-debate/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>From &#8220;La Habana Elegante, Segunda Época,&#8221;—Español</title>
		<link>http://eleda.org/blog/2002/06/01/from-la-habana-elegante-segunda-epoca%e2%80%94espanol/</link>
		<comments>http://eleda.org/blog/2002/06/01/from-la-habana-elegante-segunda-epoca%e2%80%94espanol/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 02 Jun 2002 00:46:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ilarí Obá</dc:creator>
				<category><![CDATA[Academia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://eleda.org/?p=420</guid>
		<description><![CDATA[From Lydia Cabrera&#8217;s &#8220;El Monte,&#8221; the chapter titled &#8220;La Ceiba-Sus leyendas. Culto. Su importancia en la Magia y en la superstición del pueblo cubano. Los malos ojos. Los mayomberos y la ceiba. Jueves, Viernes Santo y Sábado de Gloria. El árbol sagrado por excelencia.&#8221; The article is in Spanish. View the article.]]></description>
		<wfw:commentRss>http://eleda.org/blog/2002/06/01/from-la-habana-elegante-segunda-epoca%e2%80%94espanol/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>De la Revista Internet—Português</title>
		<link>http://eleda.org/blog/2001/07/14/de-la-revista-internet%e2%80%94portugues/</link>
		<comments>http://eleda.org/blog/2001/07/14/de-la-revista-internet%e2%80%94portugues/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 15 Jul 2001 00:35:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ilarí Obá</dc:creator>
				<category><![CDATA[Academia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://eleda.org/?p=415</guid>
		<description><![CDATA[Este artigo apareceu na revista “La Jiribilla” Reproduzido aqui com o consentimento da autora. &#8220;Un Cake Para Obatalá&#8221; Lázara Menéndez Vázquez Professora. Universidade de La Habana. Traduzido perto Ricardo Ferreira do Amaral, advogado, artista plástico e filho de Airá. Na Primeira Oficina Internacional sobre os problemas da cultura ioruba em Cuba[1] organizada pela Asociación Cultural <a href='http://eleda.org/blog/2001/07/14/de-la-revista-internet%e2%80%94portugues/'>[...]</a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://eleda.org/blog/2001/07/14/de-la-revista-internet%e2%80%94portugues/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

